środa, 9 grudnia 2015

Doppie - animali

Cari studenti,

fra poco Vi chiedero' di imparare i nomi italiani degli animali. Per aiutarsi in questo compito, basta dare un'occhiata ai sequenti siti:

-> aniamali
-> http://www.petsblog.it/
-> animali - esercizi




Ci vediamo presto!

środa, 25 listopada 2015

Pogoda

Drodzy Studenci UKSW,

naprawdę macie szczęście, że studiujecie na uczelni położonej w samym sercu Lasu Bielańskiego. Takie widoki, jakie mamy za oknem, to rzadkość w Warszawie.

Aby to docenić, uzbrójcie się w wygodne buty, ciepłe kurtki oraz parasole. Ale przede wszystkim, zapoznajcie się z najbardziej niezawodnym portalem pogodowym, jaki znam. Stosują i polecają go m.in. przewodnicy górscy z SKPB. Oto link to rzeczonej strony:


Szwedzi mawiają ponoć, że nie ma czegoś takiego jak zła pogoda. Są tylko nieodpowiednio ubrani ludzie...

wtorek, 17 listopada 2015

Libri per imparare l'italiano

Vi consiglio di dare un'occhiata su questi libri:


Spero che possiate leggere tutti i titoli. A proposito, molti di questi libri non costano una cifra. Andate pure sulla pagina della libreria Italicus (http://italicus.com.pl/) e controllate i prezzi da soli. Fra poco sara' Natale. Chissa', forse ci troverete un regalo natalizo (per voi stessi)... :-)
_ _ _

tu znajdziecie Państwo znakomity zestaw ćwiczeń zarówno gramatycznych jak i leksykalnych oraz ze słuchu: http://www.zanichellibenvenuti.it/noi/esercizi.html

poniedziałek, 9 listopada 2015

Pierwsza piosenka po włosku

Przyszedł już czas, żeby na poważnie zmierzyć się z pierwszą piosenką po włosku. Na początek proponuję "E ritorno da te" Laury Pausini. Zachęcam do posłuchania tej piosenki, zapoznania się z jej tekstem, a następnie do przetłumaczenia jej na język polski. Potem można śmiało pośpiewać razem z Laurą Pausini :-)

Wybrałam ten utwór ze względu na tekst, który nie zawiera skomplikowanych struktur gramatycznych. Dacie Państwo radę! A na najbliższych zajęciach ja przygotuję dla Państwa niespodziankę, w której to właśnie piosenka "E ritorno da te" będzie odgrywać centralną rolę. (Nie, nie trzeba będzie śpiewać.) :-)


A oto tekst tego utworu:

E ritorno da te nonostante il mio orgoglio 
Io ritorno perché altra scelta non c´è 
Ricordando i giorni a un'altra latitudine 
Frequentando i posti dove ti vedrei 
Recitando i gesti e le parole che ho perso 
E ritorno da te dal silenzio che è in me 

Tu dimmi se c´è ancora per me 
Un'altra occasione, un'altra emozione 
Se ancora sei tu 
ancora di più un'altra canzone fresca e nuova 
Tu dimmi se ormai qualcosa di noi c´è ancora dentro gli occhi tuoi, 

Oh no...gli occhi tuoi 

E ritorno da te perché ancora ti voglio 
E ritorno da te contro il vento che c´è 
Io ritorno perché ho bisogno di te 

Di respirare fuori da questa inquietudine 
E ritrovare mani forti su di me 
E non sentirmi sempre così fragile 

Tu dimmi solo se c´è ancora per me 
Un'altra occasione, un'altra emozione 
Dimmi se ancora sei tu 
ancora di più la nostra canzone che risuona 
Tu dimmi se ormai qualcosa di noi c´è ancora dentro gli occhi tuoi, oh no... 

Se ancora sei tu 
Una canzone fresca e nuova 
Tu dimmi se ormai qualcosa di noi c´è ancora dentro gli occhi tuoi, 
Oh no...gli occhi tuoi 

Dimmi solo se c´è e ritorno da te

Słownik wymowy włoskiej | Il Dizionario di Pronuncia Italiana di Luciano Canepàri

Drodzy Studenci Italianistyki,

poniżej zamieszczam link do słownika DiPI, który jest wyznacznikiem wymowy oraz transkrypcji na naszych zajęciach z fonetyki i wymowy włoskiej:
http://www.dipionline.it/dizionario/

Tu natomiast można posłuchać wymowy dowolnego wyrazu włoskiego. Wystarczy wpisać w pasku wyszukiwarki wyraz, który chcemy usłyszeć, a następnie wcisnąć "play" (czyli guzik z trójkącikiem). A to wszystko na tej stronie:
http://www.dizionario.rai.it/ricerca.aspx
Dodam tylko, że system trankrypcji stosowany w tym drugim słowniku jest inny niż ten który Państwa obowiązuje (czyli ten z DiPI).

środa, 4 listopada 2015

Impariamo l'italiano - przydatne linki (update)

Drodzy Studenci Italianistyki,

w tym poście znajdziecie linki do stron, na których można znaleźć ćwiczenia on-line, stanowiące swego rodzaju urozmaicenie w nauce języka włoskiego. I nie o chodzi tu tylko o naukę wymowy, ale również o słownictwo, gramatykę, itd. Życzę dobrej zabawy oraz owocnych rezultatów!

http://www.impariamoitaliano.com/
http://www.bbc.co.uk/languages/italian/lamappa/exercise/1/exerciseid/1
https://www.youtube.com/watch?v=PUnnVNzaf0I

Polecam również filmy z serii "Italiano Per Bambini". Proszę szukać na youtube'ie playlisty z 21 klipami, wpisując w pasku wyszukiwania "Italiano Per Bambini". Klikając na poiższy klip, możecie Państwo obejrzeć przykładowy materiał z tej serii, poświęcony nazwom zwierząt.


Tradycyjnie, zachęcam nie tylko do oglądanie i słuchanie, ale również do głośnego powtarzania za lektorem.

= = =

A tu znajdziecie Państwo kilka stron, polecanych przez dr Julię Krauze:

http://www.rds.it/diretta/ - jedna z włoskich stacji radiowych, których można posłuchać online, również na żywo (in diretta)
http://www.almaedizioni.it/it/almatv/ - świetna strona z filmikami dla osób uczących się języka włoskiego. (jeśli wchodząc na tę stronę nie zobaczycie Państwo żadnych treści, proszę przewinąć na dół)
http://www.adgblog.it/


Życzę owocnego surfowania po sieci :-)

poniedziałek, 26 października 2015

Struny głosowe

Struny głosowe jak żywe. Nie narysowane markerem na tablicy, tylko nagrane w akcji.

Filmiki ukazują wnętrze ludzkiego ciała, mogą więc niektórym wydać się ciut obrzydliwe. Żeby nie było, że nie ostrzegałam...



IPA w rezonansie

Dźwięki reprezentowane przez symbole IPA w rezonansie magnetycznym. Wprawdzie jakość zdjęć jest dość kiepska, a nazwy dźwięków podane są w języku angielskim, ale jestem przekonana, że znajdą się osoby, którym ten film się przyda.


Miłego oglądania!

piątek, 16 października 2015

Fonetyka artykulacyjna - "gęba" w rezonansie

Chcecie wiedzieć, co dzieje się wewnątrz naszej "buzi", kiedy mówimy? Jeśli tak, obejrzyjcie ten film, uzyskany metodą rezonansu magnetycznego:


A jeśli macie ochotę na więcej, zapnijcie pasy, ściszcie trochę głośniki, i zerknijcie na to:

wtorek, 6 października 2015

IPA

Drodzy Słuchacze Podyplomowego Studium Logopedycznego,

oto link do tabelki z symbolami IPA:


Jeśli chcecie usłyszeć wymowę wybranego dźwięku, proszę kliknąć na reprezentujący go symbol fonetyczny.

Symbole [ɕ] oraz [ʑ] można znaleźć w małej tabelce na dole, zatytułowanej Other symbols. Niestety, symboli [š] i [ž] nie znajdziecie Państwo w żadnej tabelce. Dlaczego? Proszę się zastanowić jaka może być tego przyczyna. Ja podam odpowiedź na naszych najbliższych zajęciach. :-)

Pronuncia italiana - zaczynamy!

Drodzy Studenci | Cari studenti,

poniżej zamieszczam dwa filmy, które uważam za bardzo przydatne przy nauce wymowy włoskiej. Na początek proponuję krótki, zabawny film z udziałem dwóch Włochów, mieszkających w Polsce. (Tak, jednym z nich jest nikt inny jak dr Leonardo Masi :-)

Proszę zwrócić szczególną uwagę na wymowę geminat, czyli zbitek dwóch identycznych spółgłosek, w słowach takich jak w pennecappuccino czy arrabbiata.


Dla ambitnych mam jeszcze jedną propozycję. W klipie zamieszczonym poniżej natywny mówca języka włoskiego czyta słowa, zawierające głoski i litery, które są często problematyczne dla osób uczących się tego języka. Moja propozycja jest taka: obejrzyjcie ten filmik i powtarzajcie po lektorze czytane słowa.


niedziela, 27 września 2015

Książki dla dzieci

Drodzy logopedzi in statu nascendi, na zajęciach mówiliśmy o tym jak w nauce prawidłowej wymowa myląca bywa pisownia. Dlatego warto czasem używać obrazów jako stymulusów, bodźców. W związku z powyższym, pomyślałam sobie, że warto będzie podrzucić Państwu kilka tytułów ciekawych książek dla dzieci, zawierających TYLKO (lub prawie tylko) obrazki.

Oto kilka pozycji, z których często korzystam ja i moje dzieci:


http://nk.com.pl/rok-w-lesie/2224/ksiazka.html - pozycja dość nowa, bardzo przydatna jeśli chcemy zachęcić dziecko do stworzenia wypowiedzi dłuższej, a nie tylko jedno- lub kilkowyrazowej

ilustracje zdecydowanie nietuzinkowe

- pozycja dla trochę starszych dzieci. Również dla dorosłych

Książki te są tak ładne, że mogą dostarczyć rozrywki nie tylko dzieciom, ale i dorosłym. Moim osobistym faworytem są "Mapy" autorstwa Aleksandry i Daniela Mizielińskich.

środa, 23 września 2015

Salve!

Witam wszystkich serdecznie. W szczególności uśmiecham się do moich Studentów z UKSW. Słuchaczy, których mam przyjemność nauczać w ramach Podyplomowego Studium Logopedycznego, odsyłam do zakładki "Fonetyka artykulacyjna języka polskiego". Tam będę gromadzić materiały przydatne dla Was. Szanownych Italianistów in spe, których nauczam z równie dużą przyjemnością, odsyłam natomiast do zakładki "Fonetica della lingua italiana". Tranquilli, zamieszczane tam posty będą po polsku. Przynajmniej na razie... ;-)